日本小孩子怎么起名(给孩子起日本名字)

当前位置:首页 > 起名 发布时间:2023-04-12编辑:来源:www.ss230.com阅读数: 手机阅读

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下日本小孩子怎么起名的问题,以及和给孩子起日本名字的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

日本人是怎么取名字的?这个国家的人起名有何变迁或禁忌?

日本人的姓氏最初是特权阶级才有的。在日本的江户时代(1603年 – 1868年),除武士、公家以外,原则上是不允许平民百姓有姓氏的,但是那时候如何称呼呢?比如某个村庄的人都有一个集体的家族,哪个家族就成为所表示该人的方式;再比如先祖是武家,最后成为平民的人那就使用先祖留下来的名字;如果是商人,那么更简单,做哪个行业就直接喊他什么,比如卖豆腐的,就叫豆腐,但是这些还只是私下才能够叫的名字。

到了明治时期,规定必须有姓氏。在1870年,日本进行户籍制度的近代化改革,主导改革的大臣认为必须让每个人都有名字才能够推行,所以开始施行名字政策。1875年2月13日,颁布了《平民苗字必称义务令》,规定每个人必须要有自己的名字。因此2月13日在日本也被称为“名字的日子”,但是刚开始起名时都不知道如何起名,国家又规定不能够随便借用贵族和武家的名字,所以很多人到寺庙去让寺庙的主持起名。也有人直接就用自己的职业、所在地域作为名字。当时日本人文化教养还不是很高,所以慌不择路也就直接顺手而起。比如松下,就是松山之下;田边就是在田的旁边等等。同一个地方有很多相似的名字,其原因也是由于当时人选择地域的名字居多的缘故。

除了地名,日本的姓氏还有很多来源,上至日月星辰下至江河湖泊,大到飞禽走兽小到花鸟鱼虫,甚至建筑形态、宗教信仰都能拿来作为姓氏。

日本人的名细究起来,是由”通字“和”偏讳“组成的,通字不需避,而偏讳需避。通字一般是家族所传下来的传统。但赐姓是避讳中的一种特殊例外,无需避讳。

日本人是怎样取名字的?

日本人的姓名

关于汉字的音读与训读:大家都知道,古代的日本是没有文字的,直到汉字传入日本之后,日本人才在汉字的基础上创造了自己的文字。但在出现之前,日本早就有了自己的语言。汉字传入后,日本人把自己原有发音加在表意的汉字上,形成了一个完整的语言系统。但这样就形成了一个问题,因为汉字传入时也带来了自己的读音,而当时中华文化的强大影响力也使日本人不可能轻易舍弃,所以同一个汉字的汉语读法也被保留了下来。这样一来,日语中的汉字一般就有两个或两个以上的发音了,日本原有的那种发音被称为音读,由汉语转化而来的被称为训读。

日本人的姓名中也是音读与训读混用,在感觉中,一般说来,姓中的训读用得比较多,而名字里多用音读。

常见姓:田中(たなか)中山(なかやま)山口(やまぐち)山田(やまだ)山崎(やまざき)中田(なかだ)黒田(くろだ)中村(なかむら)藤崎(ふじさき)藤原(ふじはら)佐藤(さとう)伊藤(いとう)竹野(たけの)竹中(たけなか)佐竹(さたけ)佐々木(ささき)铃木(すずき)川口(かわぐち)徳川(とくがわ)织田(おだ)山本(やまもと)本田(ほんだ)……

在日本人的姓中,恐怕最常用的就是“田”、“中”、“山”、“川”、“藤”、“竹”、“本”、“佐”等字了。

从中不难看出,日本人的姓和自然有着很大联系。

如表地形的汉字:“田(た)”、“山(やま)”、“川(かわ)”,还有“崎(さき)”、“岛(しま)”“野(の)”等,这些字的读音在名字中出现时读音是比较固定的,几乎只用训读,看见它们只管大胆地读就可以了;表自然植物的汉字:藤(ふじ)、竹(たけ)、松(まつ)、木(き)、桂(かつら)、本(もと)……当然也少不了女孩子常用的名字“桜(さくら)”啦。这一类的字也多用训读,但有例外,比如“藤”除了训读的“ふじ”(藤原ふじはら)之外,还有音读的“とう”(佐藤さとう)。而“本”字在“山本”中读“もと”,在“本田”中则读“ほん”;表方位的汉字:“中(なか)”、“左佐(さ)”、“上”、等。“中”和“左”比较简单,不用多说。但一些含有“上”的名字必须注意,如果“上”是名字中的之一个字,一般读成“うえ”,如“上杉(うえすぎ)”;如果出现在后一个字,就要读作“かみ”了,如“三上(みかみ)”“村上(むらかみ)”。

需要注意的是,如果一个汉字的读音中之一个假名是有相应的浊音的话,那么根据这个字在姓中的位置不同会发生音变。像“田”、“川”、“崎”、“岛”……中的“た”“か”“さ”“し”都是这样,如果不是出现在之一个字中就要变成浊音(也就是在上面加上两点啦),如“田中”里的“田”读作“た”,而“中田”里的田就要读作“だ”。 与姓比起来,日本人的名字就显得更加没有规律了。父母给自己的孩子取名时都希望取一个与众不同的名字,所以就算是同一个汉字,具体怎么读音都由父母决定,反正日语中的多音字比汉语里还多。最离谱的是有的人取名时还把汉字和假名分开,完全割裂了文字与发音的联系……下面列举的是一些名字中比较常见而且读音比较固定的汉字。

女子常用名

~子(こ) ~美(み) ~惠(え) ~奈(な) ~沙(さ) ~百合(ゆり) ~香(か) ~铃(れい) ~丽(れい) ~佳(か) ~霞(かすみ) ~茜(あかね) 京(きょう)……

男子常用名

~郎(ろう) ~助(すけ) ~健(たけし、けん) ~一(はじめ、いち) ~也(や) ~哉(さい) ~之(の) ~卫门 (えもん)……

日本名字怎么取?

1、美智子(みちこ)(Michiko)

2、美代子(みよ)(Miyo)

3、美绪子(みを)(Mio)

4、美野子(みの)(Mino)

5、美嘉子(みか)(Mika)

6、美穗子(みほ)(Miho)

7、美晴子(みはゐ)(Miharu)

8、爱理子(あいり)(Airi)

9、夏美子(なつみ)(Natsumi)

10、梨沙子(りさこ)(Risako)

11、美美子(みみこ)(Mimiko)

12、贞子(さらこ)(Sarako)

扩展资料:

在日本,很多女孩都叫“美子,井子”等等,她们的姓名中大多含有一个“子”字,这其实是当地文化的一个重要体现。日本人觉得“子”这个字的寓意非常好,所以在给孩子取名的时候大多都会用到这个字,他们希望自己的孩子能够平安幸福,将来的家庭也能够美满和谐。

并且,日本的女性是主内的,她们成人后,不需要从事繁重的工作与劳动,只需要在家相夫教子,把家中大小琐事料理好就可以。因此日本的女孩都非常的平易近人,也非常的温柔。她们的父母给孩子取名时都会用“子”这个字,这个字也在一定程度上展现了日本女孩的温柔与和善。

日本人是怎么起名字的

日本人的名字,一般也是一至三个汉字。现在所用的字大都与传统的命名习惯有密切关系。归纳起来主要有以下三种情况:

(一)来源于幼名系统的字。

日本人在初生之后,立即取一个幼名。幼名多是根据父母的心愿起的,如用松竹、鹤、龟等象征长寿:用百、千、万等字表示兴旺;用铁、雄、虎、熊等字表示勇武;用美、彦、芳、秀、艳等字表示俊美;用良、喜、吉、庆、嘉等字表示吉庆:用广、宏、弘、浩、博、宽、裕等字表示智慧等等。这就是今天日本人名中经常采用的一些字的来源之一。

(二)来源于实名(大名)系统的字。

如左卫门、右卫门、兵卫、进、丞、作、介(助)、内(内舍人)等等;来源于日本古代社会封建武士的“封名”。在这种“封名基础上又产生了左卫门太郎、三郎右卫门等复合名。又例如:大夫、长门、佐渡等等名字,本来都是古代神官、上层官吏的名字,在今天已完全失去了原来的意义。

(三)来源于惯用名系统的字。

在古代,日本人习惯把长子叫太郎,次子叫二郎,以下叫三郎,四郎……等,第十一个儿子叫“余一郎”;现代日本人名中使用较广泛的字,如:太、一、二(次、治)、三(造、藏)等等就是这样来源的。

日本女子的名字比较简单,古代长女叫大子,次女叫中子,三女叫三子。现在日本女子的名字用“×x子”的仍占多数。如:花子、芳子.和子春子秀子、美智子等,用字讲究秀丽、英俊。女子结婚之后,要改姓丈夫的姓。

生活中,由于日本同姓的人很多,在日常生活中,通常在姓的后边加上学位或职务来区别,如桥木博士、桥木课长等等。在一般人中也有称呼全名的,如金田一京、金田一春等,在小学生之间,可以直接称呼彼此的名字。

近年来,由于受西方的影响,在日本一部分文化人中间,也有采用西方式的名字的,如:查理、保罗、约瑟夫、玛丽等等,但取这样名字的人只是少数。

日本人怎样取名的?

日本人的名字是姓加名的形式。姓一般会跟随父亲方决定,名的话会根据父母对孩子的美好祝愿来取。女孩在结婚后会改为丈夫的姓,入赘的除外。

关于日本小孩子怎么起名和给孩子起日本名字的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

上一篇挖机租赁公司起名字(挖掘机租赁有限公司起名大全)

下一篇养生店铺起名大全免费取名 健康养生店起名大全

起名本月排行

起名精选